Espandi menu
cerca
Viva o abbasso il doppiaggio?
di marietoile
post
creato il

L'autore

marietoile

marietoile

Iscritto dal 10 marzo 2015 Vai al suo profilo
  • Seguaci 21
  • Post 6
  • Recensioni 13
  • Playlist -
Mandagli un messaggio
Messaggio inviato!
Messaggio inviato!
chiudi

I film andrebbero visti in lingua originale? Sì o no?

 

Uno degli ultimi casi in cui se n'è  parlato tantissimo riguarda HER: la povera Micaela Ramazzotti è stata "messa al rogo", bocciata all'unanimità, con aggettivi quali - doppiatrice de bborgata, raccomandata perché moglie di Virzì, infantile nella voce e soprattutto fuori dal ruolo, non convincente e con una dizione palesemente romanesca.

 

E il fresco GONE GIRL, giusto per citare uno dei film più recenti, è stato bollato dal sito di cinema Gli spietati (ma loro, ullallà, sono appunto Gli spietati :-)!) con il drastico - doppiaggio suicidale -. Sì, avete letto bene: suicidale!

 

La scuola di doppiaggio italiana è storia, è arte, è professionalità, famosa nel mondo. Mestiere difficilissimo, perché devi essere prima un buon attore e poi un buon doppiatore, anzi tutte e due le cose insieme. Devi saper recitare e devi saper calibrare tutti i toni della voce ed entrare, in modo fluido e verosimile, nel personaggio a cui stai prestando le tue corde vocali.

E scusatemi se è poco! Penso alla potenza, alla versatilità e alla bellezza della voce di Luca Ward data a Russell Crowe, Keanu Reeves, Pierce Brosnan, Brandon Lee, Kevin Costner, Dennis Quaid, Gerard Butler, ecc. ecc. 

 

Le voci originali sono spesso deludenti ma, mi si è fatto osservare, per apprezzare a pieno l'attrice e l'attore dovrebbe essere doverosa la visione della pellicola nella lingua d'origine: è così o non è così? O quali casi sì e quali caso no o nì?

 

E poi, se non si conoscono l'inglese, il francese, lo spagnolo, il tedesco, il russo, ecc.  (!!!!!!!!!!), saremmo "costretti" alla versione con i sottotitoli e qui, confermo e riconfermo, la sottoscritta si irrita non poco: c'ho provato e riprovato, ma il risultato è sempre lo stesso! Quelle scritte lì sotto mi disturbano e mi distraggono, oltre al fatto che spesso le stesse hanno il colore identico alla scena che sta andando, tipo scritte bianche su un cielo chiaro o scritte scure su un tunnel, una caverna e similari. Ed è 'na roba insopportabile...

 

Questo è il mio pensiero, ma vorrei conoscere anche il vostro...

 

 

Ti è stato utile questo post? Utile per Per te?

Commenta

Avatar utente

Per poter commentare occorre aver fatto login.
Se non sei ancora iscritto Registrati